London Has Fallen
老套的劇情,
但看著Gerard Butler,
化身現代斯巴達壯士,
徹底殺翻天,還是一個字,
「爽」
電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase | Translation/Meaning | Time | Sentences in the Movie |
escalate | [戰爭]逐段擴大 |
00:00:11
|
Government forces in the Southern philippine have launch an offense against the rebels since fighting escalates in this part of Asia's largest catholic country. |
commando | 突擊隊員 |
00:00:19
|
A national day of mourning in the philippine, after 44 police commandos were killed in the line of duty when an anti-terror operation went wrong. |
separatist | 分離主義者 |
00:00:28
|
200 heavily armed separatists from the national liberation front attacked the city... |
hallmark | 品質證明標章 |
00:01:20
|
While no organization has taken responsibility for the blast, western intelligence sources have identified chemical traces that are the hallmark of the infamous arms-dealer, Aarmir Barkawi |
instigate | [叛亂]煽動 |
00:01:33
|
International security experts say that the barkawi family is now instigating violence in remote capitals to foster instability, and thus fuel massive arms sales around the globe. |
bourbon | 美國威士忌酒(產於肯塔基州的Bourbon) |
00:05:50
|
-What the hell are you made out of? -Bourbon and poor choices. |
nursery | 育兒室 |
00:06:47
|
A little problem in the nursery. |
competent | 能幹的 |
00:16:44
|
Well, I'm competent, brilliant, stunningly beautiful, and really fun, aren't I. |
undivided | 聚精會神的 |
00:17:31
|
Today, I need your undivided best. |
magnitude | 廣大;宏大 |
00:37:00
|
Something of this magnitude, it took years to plan and we had days. |
mercenary | 雇佣兵 |
00:43:31
|
Has a vast array of connections, terrorists, mercenaries, corporations. |
MI-6 | 英國祕密情報局 |
00:45:57
|
There's a mi-6 safe house near here. There's a mi-6 safe house near here. I have a contact there. |
clandestinely | 祕密地;暗中地 |
00:55:41
|
A delta team has been clandestinely inserted. |
infiltrate | 滲透 |
00:56:55
|
They've infiltrated our cctv system. |
mole | 長期潛伏的間諜 |
00:59:43
|
- Find the mole. - Right. |
inevitability | 不可避免;必然性 |
01:15:37
|
You hear that, kamran? That’s the sound of inevitability. |
solemnly | 莊嚴地;嚴肅地 |
01:18:19
|
I do solemnly swear, that I will faithfully execute the office of the President of the United States. |
大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。
我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。
此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。
怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。
學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。
祝,觀影愉快。
沒有留言:
張貼留言