Brooklyn
電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase | Translation/Meaning | Time | Sentences in the Movie |
rasher | 燻肉或火腿薄片 |
00:02:24
|
And some rashers and some cheese. |
despair of | 對...絕望 |
00:05:00
|
-You look so beautiful. It makes me despair of this place. -Why? -Well, you're the prettiest girl in County Wexford.You should be able to choose any man you want and we're hoping that George Sheridan from the rugby club looks your way. |
make more of an effort | 盡更多的努力 |
00:05:36
|
Are you asking why I didn’t make more of an effort? |
put off | 推脫 |
00:11:08
|
It's good to see that not everybody's put off their dinner by the weather forecast. |
mutton | 烤羊肉 |
00:11:16
|
A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. |
quarantine | 隔離(“四十天期間”的意思,源自義大利語. 從前進港的船必須在港內等四十天,如果在這期間沒有發生疾病即可獲準上岸或卸貨. 這是預防疾病傳入的一種措施 |
00:14:46
|
They'll put you in quarantine or something if you try and enter the country looking like that. |
rouge | 《源自法語“紅”的意思》<<不可數名詞>>(化妝用) 唇膏,口紅,胭脂 |
00:15:24
|
I'll put some rouge and mascara on you. |
mascara | 《源自西班牙語“假面 (具) ”的意思》<<不可數名詞>> 睫毛膏,睫毛油,染眉毛之化妝品 |
00:15:24
|
I'll put some rouge and mascara on you. |
greasy | 油污的 |
00:17:57
|
Eilis, from the look of you, you have greasy skin. |
brogue | 愛爾蘭人說英語的腔調 |
00:21:13
|
I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue. |
time of the month | 月經 |
00:24:08
|
Is it your time of the month? |
wretched | 悲慘的 |
00:25:35
|
It'll make you feel wretched and then it'll move on to somebody else. |
parent subsidiary | (subsidiary-附屬的)母子公司 |
00:25:49
|
This was the case responsible for the Deep Rock Doctrine, so it's maybe the biggest milestone in parent-subsidiary law. |
sawdust | 鋸木屑 |
00:26:40
|
It all tastes of sawdust. |
gossipmonger | 愛談東家長西家短者(monger-商販) |
00:39:52
|
-She won't say anything about it. -And why should she to you awful gossipmongers? |
preach a sermon on | 對...議題說教 |
00:40:17
|
I'm going to ask Father Flood to preach a sermon on the dangers of giddiness. |
giddiness | 暈眩;輕浮 |
00:40:17
|
I'm going to ask Father Flood to preach a sermon on the dangers of giddiness. |
slothful | 怠惰的 |
00:40:23
|
A giddy girl is every bit as evil as a slothful man. |
amenable | 順從的 |
00:42:11
|
OK, so while you're being amenable, can we go see a movie this week when you're not in night class? |
take a beating | 挨打 |
00:45:36
|
I think he's looking forward to causing trouble, so much so he'll happily take a beating. |
parishioner | 教區的居民 |
00:54:22
|
One of my parishioners paid. He needed to do something for mankind and I won't tell you why. |
out of the woods | 脫離險境 |
00:54:27
|
He's not out of the woods yet either, so he can cough up for next year, too. |
cough up | 付出;吐出 |
00:54:27
|
He's not out of the woods yet either, so he can cough up for next year, too. |
evict | 驅逐 |
01:06:30
|
Yes, and if you make one tiny noise, she'll evict me. |
condolence | 吊慰(信) |
01:12:45
|
Getting a letter of condolence isn’t like getting a birthday present, is it? |
a catch | [伴侶]好的獲得 |
01:17:21
|
He's a catch for someone. |
inaugurate | 開創 |
01:21:32
|
My mother wanted you to know that the golf club is inaugurating a prize in Rose's name. |
大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。
我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。
此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。
怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。
學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。
祝,觀影愉快。
沒有留言:
張貼留言