2016年5月22日 星期日

[看電影學英文]Gods of Egypt荷魯斯之眼:王者爭霸

Gods of Egypt




能把這種特效拍出來的,
就只有好萊塢了,
是個看特效的爽片,

不需要邏輯,
只要傳奇。

人物個性刻畫得很鮮明。


電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase Translation/Meaning Time Sentences in the Movie
barren 無生產力的;荒蕪的
00:01:45
His brother, set, ruled the far barren desert finding both strength and bitterness in his isolation.
bitterness 痛苦;悲痛
00:01:45
His brother, set, ruled the far barren desert finding both strength and bitterness in his isolation.
fortitude 剛毅; 堅忍
00:02:32
A man of exceptional judgment, wisdom and fortitude would be needed
foolhardy 有勇無謀的
00:02:41
But before you dismiss my younger foolhardy self…
coronation 加冕禮; 即位典禮
00:03:06
I need to buy some ribbon to even begin to make it suitable for the coronation.
adorn 裝飾;配襯
00:03:59
Rivers of jewels to adorn you.
preceding 以前的
00:04:57
I might have spent the preceding hours composing a message for my people.
evince (文語)表現
00:08:47
Horus evinced a range of attributes, some of which may well correlate with a leadership position.
ram 公羊
00:11:05
A hunting horn. From the skull of a ram that flattened 10 gods slower than me.
exile 放逐
00:18:35
Blinded and defeated, horus withdrew into exile.
rigged 作弊的; 暗中操縱的
00:21:01
Two Bridges rigged with traps. Urshu boasts of them endlessly.
boast 自誇;吹噓
00:21:01
Two Bridges rigged with traps. Urshu boasts of them endlessly.
fornicate 私通;通奸
00:28:15
As if using my house for your fornicating were not sufficient… You dare steal from the king?
trinket 不值錢的 飾物
00:28:39
Oh, and this pathetic little trinket of yours will save neither of you, I'm afraid.
jackal 胡狼;豺狼
00:29:04
Feed them to the jackals.
pilfer 盜竊;扒
00:31:49
You pilfered one of my followers' corpses.
legion 軍團
00:37:30
But you, my legions of the desert, will bring them reckoning!
reckoning 報應來到的日子;最後審判日
00:37:30
But you, my legions of the desert, will bring them reckoning!
heed 留意
00:41:56
I shall stop what I'm doing and heed your bidding.
flask 細頸瓶
00:44:54
Allow me to fill my flask with these waters.
quench 熄滅
00:45:28
You plan to quench the desert fire.
have the gall to 膽敢...
00:46:05
He had the gall to strike a bargain with me.
ripe for the picking 甕中之鱉
00:46:51
Good. Then they're ripe for the picking.
shroud 壽衣
00:48:15
Since you became king, the need for burial shrouds has been great.
bereave 剝奪;喪失
00:52:51
Even if I were blind, deaf, bereft of limbs… You're still no match for me.
riddle 謎語
01:06:46
It will kill mercilessly all who enter if they cannot answer its riddle.
roguish 流氓的
01:07:43
I think it makes you look roguish.
Oblivious 健忘的
01:07:45
-What did I look like before?
-Oblivious. Oh!
-But in a cute way.
-Oblivious of what?
respectability 體面;光彩
01:09:02
I promised her a proper home. Money for a family. Respectability.
recite 背誦;朗誦
01:11:38
I can recite the true names of the stars.
vain 虛榮的;自負的
01:12:47
Playing on my ego? How vain do you think I am?
seduce 誘惑;唆使
01:16:06
-I’m the goddess of love. Even to those who have died. I was young. Easily seduced.
-“Seduced"?
-Demons.
keep at bay 不使...迫近
01:16:16
This keeps them at bay.
dominion 統治權
01:31:11
The heart of osiris. Grant him dominion over all lands.
abstain from 避免;戒絕
01:32:42
If honor had been your intent, you might have abstained from murdering your brother.
cling 黏著;緊握不放
01:33:25
I gave osiris the crown of Egypt. And when the time came, he didn't cling to his power. He gave it away freely. He passed his test.
wager 打賭
01:33:37
And I'd wager I've passed mine.
joust [中古]馬上長槍比武
01:34:19
You expect me to joust with this beast night after night until I die?

rectify 矯正;糾正
01:36:59
If the lord of the air has any plan to rectify this, he should do so with haste.
haste 迅速;匆忙
01:36:59
If the lord of the air has any plan to rectify this, he should do so with haste.
intoxicating 使人陶醉的,令人興奮的
01:40:48
You stood beside him as if he were your friend. Oh, I know how it feels. Favor of a god. It's intoxicating. I'm sorry you picked the wrong one to follow.


大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。

我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。

此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。

怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。

學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。

祝,觀影愉快。


沒有留言:

張貼留言