Colonia
有Emma Watson!
德國納粹對世界的影響有多深?
遠在南美洲的智利也受影響。
電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase | Translation/Meaning | Time | Sentences in the Movie |
babble | 牙牙學語; 胡說 |
00:27:46
|
-I want to follow the way of the lord. -Don’t babble. The lord doesn’t like idle talk. A simple yes will suffice. |
suffice | 滿足;足夠 |
00:27:46
|
-I want to follow the way of the lord. -Don’t babble. The lord doesn’t like idle talk. A simple yes will suffice. |
blouse | 工作衫 |
00:31:44
|
Take off you apron. Open your blouse. |
harlot | 妓女 |
00:32:23
|
Gray rags on the outside, the instruments of the harlot beneath. |
renounce | 放棄 |
00:32:41
|
-Is Satan inside you? -No. -Do you renounce Satan, the beast of hell? -Yes. |
cortex | 腦皮層 |
00:37:35
|
I don't know if he'll ever become a human being again. He could still be useful. But if the electric shocks damaged the cortex, nobody knows what he's gonna be like. |
resurrection | 審判日;復活 |
00:42:46
|
I am the resurrection and the life. |
stench | 惡臭 |
00:50:38
|
Why don't you come up here and relieve your lover of her stench? |
defile | 褻瀆 |
00:57:49
|
But that you would go and defile our water with your stinking, whorish, naked body. |
whorish | 妓女似的; 淫蕩的 |
00:57:49
|
But that you would go and defile our water with your stinking, whorish, naked body. |
snug as a bug in a rug | 舒舒服服而安穩,非常舒適 |
00:58:13
|
Hasn't she lived here snug as bug in a rug? |
deceit | 欺騙 |
00:58:23
|
For all women are full of lies, deceit and whorish demons. |
sarin | 沙林(一種神經毒氣) |
01:05:58
|
-Can you provide five hundred by the end of the year? -If you order now. -And the poison gas. We want both. -Of course, the sarin is ready. |
shaft | 通風井 |
01:17:57
|
You won't believe what they built down there.It's kilometers of shafts with electricity and air ventilation and everything. |
ventilation | 通風設備 |
01:17:57
|
You won't believe what they built down there.It's kilometers of shafts with electricity and air ventilation and everything. |
hell-bent | 一心一意 ;堅決的 |
01:19:34
|
Don't you get it? If you hadn't taken those photos in Santiago we wouldn't even be here. So do me a favor, stop playing the revolutionary, saving the world. |
blunt | 鈍的;不鋒利的 |
01:23:39
|
I'll find out, even if I have to carve it out of flesh with a blunt fork, so where did you get it from? |
void | 缺少的;無效的 |
01:42:17
|
Clearance is void. |
indict | 控告;告發 |
01:45:29
|
Paul Schäfer wasn’t indicted until the end of the Pinochet regime and was eventually arrested in Argentina in 2004. |
大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。
我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。
此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。
怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。
學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。
祝,觀影愉快。
沒有留言:
張貼留言