2016年3月7日 星期一

[看電影學英文]The Big Short大賣空


The Big Short








電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary Translation/Meaning
short 賣空
patronize 奉承
mortgage Bond 房貸證券
sub-prime mortgage 次級房貸
keep that profit machine churning (略),churn有攪拌、使泡沫化之意
the bull have gone number 2 bullshit
solvency [法律]有償付能力
credit-swaps 交換賠償
liquidity 流動性
autonomy 自治自主權
throw something in someone’s face 拿什麼對付誰
pronounced 顯眼的
epididymis 附睪炎
kiss the ring of someone 討好
Armageddon 出自聖經世界末日時之善與惡的決戰場,電影用「末日」
underlying 潛在性的
get to much skin in the game 陷入太深 
dumping his position 脫身
chipping 像鳥一樣吱吱說不停
delinquent [債務] 拖欠的
quintuple 五倍的
itsy-bitsy 小巧玲瓏的
bread and honey 甜頭
get a seat at the table 爭取登上檯面
apprehensible 可理解的
ephemeral 僅有一日生命的、短暫的
melancholy 憂鬱、鬱悶
collateral 附屬的、抵押品
prudent 小心的
deteriorate 惡化、墮落
incentive 動機
crook (口語)騙子
securitization 證卷會
smug 自以為是的
uneventful 平靜無事的
spook (美口語)嚇走
floating resume to companies 到處投履歷給公司
fraudulent 詐欺的
what’s the angle 你打的是什麼主意
righteous 道德正義的
get this straight 搞清楚
hot-hand-fallacy [籃球]持續傳球給手感好的人的謬誤
parasite 寄生蟲
redemption 救贖、補償
Roulette 賭博轉盤
virtuous 高尚的
demise 死亡、停止活動
correlated 相關的
criminality 犯罪性、犯罪行為
hunch 直覺、第六感
remittance 匯款
fiduciary 信託的、受託的
imminent 迫在眉睫的
take a rash of shit 接受抨擊
palpable 可預知的 明顯的
teetering 搖搖欲墜
hemorrhage 出血
strap yourself in (繫上安全帶)做好準備!
decimate 大批殺死,大量毀滅
things go south 情勢下跌
plummet 鉛鎚、暴跌
two cents  沒甚麼價值的東西、自己的意見(謙稱)
tumultuous 動盪的
volatility 易變的
it’s a bloodbath 慘烈的
authoritative 有權威的、可信的
solemn 一本正經的、嚴肅的
bail-out 給予金錢援助財務困難
overhaul 徹底檢查
derivative 衍生的
lobby 大廳、遊說
audit 審查
bespoke 定制的、客製化的



大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。

我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。

此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。

怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。

學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。

祝,觀影愉快。

沒有留言:

張貼留言