2016年3月29日 星期二

[看電影學英文]The Dressmaker惡女訂製服

The Dressmaker




"Take your clothes off"
"A murderer... and a lesbian..."

"That my hip flask?"

"Come and get it, handsome."

"Trousers off too?
"
"Yes."

"No!"

有這些爆笑爆笑的時刻,也有令人折舌的發展。

又是一部隱藏在喜劇面紗下的悲劇,
看似荒誕無稽,實則,
處處諷刺,極喜亦悲。

不意外的有很多關於服裝、英澳的口語用字,
電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase Translation/Meaning Time Sentences in the Movie
irreparably 不能挽回地
00:04:22
Fine leather...can be irreparably damaged by moisture and mildew, Tilly.
mildew
00:04:22
Fine leather...can be irreparably damaged by moisture and mildew, Tilly.
fat chance 不太可能
00:08:06
-I need you to remember so I can remember.
-Remember what? Being my daughter? Hmph.
-That too.
- Fat chance.
geranium 天竺葵
00:10:46
My geraniums have been assaulted!
remittent 間歇性的;變換無常的
00:12:23
Ah, the remittent son returneth.
coil 盤捲;圈
00:13:02
I was only after some coils of fencing wire, Mr Pratt.
haberdashery 縫紉
00:13:23
Well, our Gert’s a handsome, capable girl. She knows feedstock, haberdashery...
maggot
00:13:30
And what powders are lethal to maggots and fly-struck merinos!
fly-strike 受飛蟲感染的
00:13:30
And what powders are lethal to maggots and fly-struck merinos!
merino 一種羊
00:13:30
And what powders are lethal to maggots and fly-struck merinos!
latch 門閂;門鎖
00:15:21
It's going to rain tomorrow. Windows will need cleaning when it stops. The latches and the doorknobs need a good soaking as well.
tonic 滋補品
00:16:00
Now, my pet, have your tonic.
hunchback 駝子
00:19:47
That all miraculously went away when you become a hunchback.
apparel 服飾
00:20:09
Gertrude knows fruit preservatives. Female intimate apparel. She does her own hair too.
trollop 行為不檢的女人
00:20:34
Eugh! Trollop!
sheila (澳口語)年輕女子
00:20:43
See, our Winyerp boys are seasoned professionals. They're not likely to be distracted by some good-looking sheila.
aroma 香味
00:23:51
Unusual aroma.
bundle 一股腦捆塞
00:24:37
I remember Evan Pettyman bundling her into the police car...
gutless (口語)怯懦的
00:31:52
McSwiney! I got five quid that says that you are too gutless!
cauldron (=caldron)大鍋
00:34:41
-Still… busy.
-Doing what?
-Stirring her cauldron.
tea chest 茶箱
00:37:04
Tilly, certain accusations have been made, requiring me by law to make a thorough search of this tea chest.
sequin 裝飾衣服的亮片
00:38:33
I'm brilliant with sequins and diamanté and I bet I can hem stitch as fast as you.
diamanté  裝飾衣服的珠寶飾品
00:38:33
I'm brilliant with sequins and diamanté and I bet I can hem stitch as fast as you.
hem 衣服的摺邊、緣
00:38:33
I'm brilliant with sequins and diamanté and I bet I can hem stitch as fast as you.
whiz ()能手
00:38:37
I'm a whiz with zippers and gauging and frogging.
gauging 測量
00:38:37
I'm a whiz with zippers and gauging and frogging.
frogging 紡錘型鈕扣
00:38:37
I'm a whiz with zippers and gauging and frogging.
ruff  1617世纪的輪狀衣領
00:38:41
And how do you feel about ruffs and flounces?
flounce 女裙的荷葉邊
00:38:41
And how do you feel about ruffs and flounces?
discreetly 謹慎地
00:39:28
I've always managed to live discreetly.
hip flask 攜帶型扁平小酒瓶
00:45:32
-That my hip flask?
-Come and get it, handsome.
degenerate 墮落的;頹廢的
00:45:42
Oh, you degenerate!
silo 儲物塔; 筒倉
00:47:33
I used to watch you from here, you and Reg and Barney, up on top of that silo.
bloke (英口語)
00:47:54
In fact, I reckon you could make some bloke pretty happy.
attire 服裝
00:49:17
Uh... I'll have a line of night attire and lingerie.
lingerie 女性內衣類
00:49:17
Uh... I'll have a line of night attire and lingerie.
crest 冠毛
00:50:46
And it's full of cottons And it's full of cottons
and a peacock crest too.
frock 長袍;長裙
00:51:04
-I’d better be going.
-Your frock.
-That's our secret.
seamstress 女裁縫
00:51:38
I'm a dressmaker. And a seamstress. Fully qualified.
gown 禮服
00:56:26
-But… but isn't it bad luck to see the bride in her gown before her...
-Nonsense. Not when the bride looks as beautiful as this one.
spinster

老處女;紡織女工
01:01:52
Snapped up by some eligible spinster or... hag.
hag 老惡婆
01:01:52
Snapped up by some eligible spinster or... hag.
trousers 褲子
01:01:58
-Trousers off too?
-Yes.
- No!
rubbish 無用之物;表達「荒唐!」
01:02:58
-41
-Rubbish. He's much bigger than that.
inundate (=overwhelm)淹没
01:05:32
I'm inundated!
cardigan 開襟羊毛衫
01:06:09
Could you take your cardigan off, please?
hazy 朦朧模糊的
01:06:25
It's all very hazy now, but… you left, I seem to remember, when your mother became unwell.
boa 羽毛披肩
01:10:39
Perhaps I subdued Sergeant Farrat with a brick! Or... a feather boa.
mirthful 歡樂的
01:11:37
I don't remember being such a mirthful child.
insinuate 暗指;暗示以套話
01:12:29
What are you insinuating? Me?!
(at) full pelt 全速地
01:21:20
Stewart hit the wall full pelt and broke his own stupid neck.
to rub sb’s  nose in it 刻意高調的讓人難堪
01:23:11
I suppose we should get married now. Why not? It's what they'd hate most. Have a big wedding in Dungatar, rub their noses in it...
sorghum 高粱
01:27:11
It's not wheat, Barney. It's sorghum.
baroque 巴洛克風格
01:36:47
-This is baroque.
-Well, it is Shakespeare. You have heard of him?
vile 卑劣不道德的
01:37:31
I'd rather die than make one costume for those vile idiots!
lecher 好色之徒
01:42:42
It's all the fault of...of persuasive popular song and... and a lecher.
sanatorium 療養院
01:43:08
Now, Beulah… the conductor will make an announcement when you reach Melbourne, where a nurse will take you to the sanatorium. I mean... specialist.
hashish 大麻麻醉劑
01:44:12
I know this smell! It's hashish!
extravagant 奢侈的;過高的
01:44:44
Your rather extravagant terms, but you are the best.
certifiable 可以證明為精神病患的
01:48:13
-You’re unstable. You're drug-dependent. And the doctor knows all about you.
- Certifiable.
- That's right.



大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。

我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。

此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。

怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。

學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。

祝,觀影愉快。

沒有留言:

張貼留言