San Andreas
完完全全、徹徹底底的美國英雄式噱頭片,
電影裡出現的單字&片語&俚語:
Slangs/Vocabulary/Phrase
|
Translation/Meaning
|
Time
|
Sentences in the Movie
|
squadron
|
中隊
|
00:03:30
|
So, I understand that you all were part of the 58th Rescue Squadron...
|
gust
|
刮風
|
00:04:44
|
Winds are variable,
270 to 300. 10 knots gusting to 15.
|
skid
|
(直升機降落用的) 起落橇
|
00:06:37
|
Hooking up. On the skid.
|
pin
|
釘住;壓住使動彈不得
|
00:07:50
|
Jesus. Joby's pinned!
|
spawn
|
產(卵);大量產生;釀成
|
00:10:24
|
This quake lasted 11 minutes and spawned a tsunami 82 feet high...
|
fault
|
錯誤;斷層
|
00:10:56
|
Well, the San Andreas fault runs right up the spine of California.
|
demarcation
|
界線
|
00:11:00
|
It's the demarcation line between two
tectonic plates that are constantly moving.
|
tectonic
|
建築的;地殼構造的
|
00:11:00
|
It's the demarcation line between two
tectonic plates that are constantly moving.
|
overdue
|
期限過期的;誤點的
|
00:11:06
|
And add to that the fact that it's supposed to happen every 150 years...and we're about 100 years overdue...
|
tug of war
|
拔河比賽
|
00:11:22
|
- Damn, Godzilla.What the hell'd you do to her this time?
- Played a little tug of war with a car.
|
seismic
|
地震有關的
|
00:12:06
|
Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada.
|
swarm
|
群集
|
00:12:06
|
Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada.
|
spike
|
(圖表)尖峰波形;提升
|
00:15:54
|
Pulse rates are spiking again. They're huge.
|
seismologist
|
地震學家
|
00:19:00
|
The southern pan' of Nevada...was rocked today
by what seismologists are calling...the most destructive earthquake ever recorded in that area.
|
anomaly
|
異例地; 反常地
|
00:27:20
|
That would tell us that what happened yesterday in Nevada was not an anomaly.
|
precursor
|
先驅;預兆
|
00:27:26
|
No. What if it was a precursor movement...
|
itinerary
|
旅行計畫
|
00:30:07
|
Would you like to hear our itinerary?
|
bluntly
|
鈍地;直率地
|
00:30:53
|
- And you have just the one daughter. Right?
- Right.
- Your other one drowned in an accident?
- Yes, to put it bluntly.
|
rotary
|
迴轉的;運轉的
|
00:52:08
|
Okay, anything running on electricity isn't gonna work...so we have to find a rotary or a push-button phone.
|
landline
|
敷設在地面上或埋在地下的通訊電線
|
00:52:26
|
Great. I'll look for a landline.
|
gridlock
|
極端嚴重的壅塞
|
00:53:35
|
Getting outta there is gonna be a complete gridlock nightmare.
|
nozzle
|
管嘴;噴嘴
|
00:53:47
|
- That tall cement nozzle thing on the hill.
- Exactly.
|
standstill
|
停滯不前
|
00:59:51
|
Communication at a virtual standstill. The devastation to Southern California is expected to be massive.
|
seismology
|
地震學
|
01:00:15
|
Serena Johnson is on the ground at the seismology center at Caltech.
|
bust
|
使爆裂
|
01:04:00
|
We nearly made the same mistake ourselves…
when we went off the road.
|
axle
|
車軸,輪軸
|
01:04:00
|
We nearly made the same mistake ourselves…
when we went off the road.
|
backtrack
|
原路返回
|
01:04:18
|
Oh, ya gotta backtrack, maybe, 70 miles or so.
|
tactical
|
作戰的;戰術的
|
01:08:57
|
Every city has a tactical channel...first responders use to communicate on.
|
tandem
|
一前一後的;兩人以上協力的
|
01:12:41
|
- But I don't know how to parachute.
- That's okay. We're gonna tandem-jump.
|
blanket
|
毛毯;全面管制
|
01:14:21
|
With a grave warning from Dr. Lawrence
Hayes blanketing the airwaves...San Francisco has begun evacuation.
|
crest
|
(鳥)冠;頂部;浪峰;達到頂點
|
01:23:22
|
All right, hold on! We gotta get over it before it crests!
|
ample
|
充裕的
|
01:44:25
|
Authorities in San Francisco are attributing
a tremendous amount of lives saved...thanks to local experts, who were able to give ample warning of the massive quake.
|
大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。
我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。
此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。
怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。
學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。
祝,觀影愉快。
沒有留言:
張貼留言