Imperium
"For evil to triumph, it only takes good men... to do nothing."
你大概可以從這張圖片,
猜到這是一部關於:
新納粹組織、白人至上主義的電影。
電影根據真實事件改編,
主角Daniel Radcliffe飾演一名臥底探員,
主角Daniel Radcliffe飾演一名臥底探員,
深入新納粹組織,查出密謀的恐怖分子。
為什麼Nate Foster(Daniel Radcliffe 飾)
會是最佳臥底人選呢?
”It's victimhood.“
Angela Zamparo (Toni Collette 飾)
Angela Zamparo (Toni Collette 飾)
在最後和Nate Foster攤牌,
因為你從小被霸凌,
只有受害者可以瞭解受害者,
只有受害者能深入受害者的族群...
電影裡出現的單字&片語&俚語:(若為小屏幕,可橫拿裝置改善)
Slangs/Vocabulary/Phrase | Translation/Meaning | Time | Sentences in the Movie |
substantive | 實在的;實際 |
00:06:48
|
Sir, when I flagged up this guy's email, I thought the investigation was only gonna proceed if there was substantive criminal evidence to back it up. |
radiological | 放射學的;輻射學的 |
00:08:25
|
If that quantity made it's way into a radiological device, we could be looking at thousands of casualties, mass evacuations and radioactive contamination throughout the D.C. area. |
cesium | [化學]銫 (Cs) |
00:08:54
|
Well, given the cesium came from north Africa, we don't think domestic is really in the picture. |
supremacist | 種族至上主義 |
00:09:03
|
The last time anyone tried to build a dirty bomb on us soil was James Cummings. He was a white supremacist living in Maine, he was going to set it off at Obama's inauguration. |
uranium | [化學]鈾 (U) |
00:09:08
|
He had uranium, thorium, and he was trying to acquire cesium. |
thorium | [化學]釷 (Th) |
00:09:08
|
He had uranium, thorium, and he was trying to acquire cesium. |
extremist | 極端主義者 |
00:10:13
|
Ah... he was some kind of lone extremist...in a militia? |
militia | 國民兵;義勇軍 |
00:10:13
|
Ah... he was some kind of lone extremist...in a militia? |
decorated | 獲授勳章的 |
00:10:24
|
Timothy McVeigh was a decorated Gulf war veteran. |
introverted | 內向的 |
00:13:10
|
Look, I read your file. High IQ, great people skills, but not your typical FBI profile. Introverted, an outsider, unhappy childhood. |
crude | 天然的;未經加工的 |
00:13:59
|
A dirty bomb is any kind of crude, explosive device that when detonated, disperses radiation around and beyond the blast. |
disperse | 散播;消散 |
00:14:04
|
A dirty bomb is any kind of crude, explosive device that when detonated, disperses radiation around and beyond the blast. |
adversary | 敵手; 對手, |
00:14:20
|
The more technically capable an adversary is the more likely they would be to find ways o spread the radioactive material over larger areas. |
pedophile | 孌童癖者 |
00:14:57
|
They'll have you chasing pedophiles on an Indian reservation. |
typhoid | 傷寒症 |
00:16:27
|
Wade Paige, who shot up the Sikh temple. Larry Ford, developing typhoid and cholera. |
cholera | 霍亂 |
00:16:27
|
Wade Paige, who shot up the Sikh temple. Larry Ford, developing typhoid and cholera. |
cyanide | [化學]氰化物 |
00:16:30
|
Liam Carr, with the cyanide bomb,Anthrax, ricin, botcillism, c-4, ied’s. |
WMD | weapon of mass destruction |
00:17:26
|
I was in the marines for three years, on a WMD squad in Iraq. |
thug | 惡棍 |
00:20:14
|
No. Any thug can be loyal. |
pull the strings | 背後操作著 |
00:23:52
|
Who's always pulling the strings? |
orthodox | 正統的;東方正教;希臘正教 |
00:24:21
|
The union of orthodox rabbis gets paid to perform a "blessing" on everything in the grocery store. |
rabbi | 拉比(猶太教經師) |
00:24:21
|
The union of orthodox rabbis gets paid to perform a "blessing" on everything in the grocery store. |
rake in | 大量聚斂(錢)註:rake=耙子 |
00:24:26
|
For this "blessing," they rake in billions of dollars in taxes. |
Sturm abteilung | [德] 納粹沖鋒隊。 |
00:24:39
|
And we think of ourselves as a sturm abteilung. |
catastrophe | 大災難 |
00:24:52
|
We're not these tired old KKK guys, waiting for some catastrophe to start a race war. |
Zionist | 猶太復國主義 |
00:26:35
|
But I'm sure as shit not gonna let a Zionist conglomerate keep me from wearing them. |
conglomerate | 集團 |
00:26:35
|
But I'm sure as shit not gonna let a Zionist conglomerate keep me from wearing them. |
boycott | 聯合抵制;杯葛 |
00:26:40
|
You wanna boycott the Jews? |
psyched | 興奮的 |
00:31:57
|
You're gonna be psyched, man! It's fucking awesome! |
transcript | 抄本;副本 |
00:32:50
|
You're gonna be psyched, man! |
frosting | 糖霜 |
00:34:17
|
The frosting is a little messed up, but they taste good. |
separatist | 分離主義者 |
00:34:32
|
Absolutely.We've brought together the biggest white separatist organizations in the northeast. |
preeminent | 傑出的;卓越的 |
00:34:35
|
And we're also having a conference, with some of the world’s preeminent racial scholars. |
spic | [俚]說西班牙語之人(貶) |
00:40:47
|
I said, get the fuck out of here or we're gonna kill you, you fucking spic! |
literature | 宣傳印刷品 |
00:43:10
|
Rich, can we get some literature, please? |
asphalt | 瀝青 |
00:44:16
|
A world of forests, mountains, and lakes. Not a world of concrete, asphalt, and garbage. |
barricade | 臨時路障 |
00:48:39
|
You're on the wrong side of that barricade! |
chamomile | 甘菊 |
00:51:56
|
I brought you some chamomile tea. It'll help you relax. |
clarinet | 豎笛,單簧管 |
00:52:35
|
I've got this clarinet quintet that will blow your mind. |
quintet | 五重奏 |
00:52:35
|
I've got this clarinet quintet that will blow your mind. |
vice | 缺陷;惡癖 |
00:52:58
|
Everybody's gotta have a few vices every now and then. |
compound | 圍地;白人區 |
00:53:15
|
Why don't you stop by the the compound some time. some time. |
plow | 耕犁,此指吃 |
00:56:48
|
So we're at a bar, and I tell him I want oysters. So I get a dozen, I start plowing through them. |
queasy | 想吐的;令人作嘔的 |
00:56:51
|
Then I start acting queasy. I run to the bathroom, stick my finger down my throat. |
paranoia | 偏執、妄想症 |
00:57:15
|
It was just...it's no way to live, the paranoia, the tension. |
marksman | 射擊人員 |
00:59:06
|
I'm no marksman, by any means, but I have some expertise in range design,just from training the Iraqi police. |
cone of fire | 彈道束(後續補充) |
00:59:12
|
What's your danger area template? To contain your cone of fire. |
kike | [美俚](輕蔑)猶太人 |
00:59:24
|
Okay, well, you might want to make sure it's the kikes and niggers getting hit and not your guys. |
beat around the bush | 拐彎抹角 |
00:59:58
|
I'm not gonna beat around the bush. |
sitcom | situation comedy=情境喜劇 |
01:00:36
|
They’re at home sitting on their asses, watching sitcoms and surfing Facebook. |
syringe | 注射器 |
01:03:16
|
Yeah, we do it all, from bandages and syringes to X-ray and radiotherapy equipment. |
hit the head | 去一下廁所 |
01:04:54
|
Um, sorry, Dallas, I've got kind of a long drive back, you mind if I hit the head? |
infiltrator | 滲透者;內奸 |
01:07:11
|
He's paranoid about infiltrators. |
rap sheet | 犯罪紀律 |
01:08:11
|
For one thing, you gotta keep guys with rap sheets out of important positions. |
polygraph | 測謊器 |
01:08:19
|
We have a polygraph back at the compound. |
black ops | 等於black operations,意即秘密行動 |
01:11:19
|
I was on a WMD squad, so that's black ops. |
due diligence | 嚴密審核 |
01:11:32
|
Because, I understand you have to do your due diligence or whatever, but that's a fucking serious accusation! |
assumed name | 化名 |
01:15:29
|
Any reason you're using an assumed name? |
Geiger counter | 蓋格計數器 |
01:17:11
|
And why is that location lighting up a Geiger counter? |
cordon off | 封鎖,cordon=警戒線 |
01:17:38
|
I was driving down 301 last night, and the FBI had cordoned off an accident with Hazmat tape. |
Hazmat tape | 封鎖帶 |
01:17:38
|
I was driving down 301 last night, and the FBI had cordoned off an accident with Hazmat tape. |
prostate cancer | 前列腺癌 |
01:17:54
|
And your Geiger counter is lighting up because I have prostate cancer! |
trot out | 動不動就搬出;搬出老套的藉口 |
01:19:04
|
It's all talk! He keeps those plans around to trot out when he wants to act like a big shot! |
compromise | 危害;污損 |
01:19:19
|
Well, now you've compromised him, and you've compromised the bureau, and you've wasted all our fucking time! |
pet theory | 深受偏愛的理論 |
01:19:53
|
No! This... this happened because of your pet theory! And like an idiot, I went along with it! |
kinship | 親切關係;密切關係 |
01:25:45
|
Yeah, yeah, I always felt this kinship with you, Nate. |
kindred | 血族關系 |
01:27:41
|
May their sons and daughters fill this land, forever honoring their duty to folk, kindred, soil, and honor. |
ammonium nitrate | [化學]硝酸銨 |
01:28:20
|
Tatp. It's much better than ammonium nitrate anyway. |
spectrometer | 光學分光計 |
01:29:57
|
You can't identify it without a mass spectrometer. |
註:單字時間可能因片源不同而有出入
幾個特別的詞語:
pull the strings 背後操作著
魁儡戲裡面,操縱木偶的人總是操縱著看不見的細繩,因此pull the strings引為「背後操作著」之意。
hit the head 去一下廁所
古時海軍的艦艇上, , 船員如果要上廁所, 就得跑到船頭甲板下方的指定區域, 這個區域利用迎頭而來的浪濤以保持廁所清潔, 因此位於床頭的廁所就稱為head, hit the head用法從此延續至今。
cone of fire
一般來說,我們希望射擊維持在射擊束(cone of fire)裡,以維持誤差。
大家好,我是Y.C Bradley,可以叫我Brad。
我只是個業餘的電影、英文學習愛好者,這文章系列是希望讀者們能有更好的觀影體驗,同時增進英文能力。
此表格收錄的單字、片語和俚語,是我主觀所選,以電影中的意思為主翻譯,並以出現的先後順序排列。
怎麼利用此表格,讀者們可以自由發揮。建議在觀影之前,先瀏覽過單字,並在觀影時,將電影的「英文」字幕開啟。之後如果重看,更可以試著關掉字幕。一部電影可能會有很多不懂單字,不必要求全部學會;若是能加深自己對某些單字或片語的印象,和畫面聲音有連結,進而永遠記住,那才是更重要的。
學語言要開心學,最有效果。語言最精髓的是「用法」,翻譯永遠只是片面的「輔助」。當我聽到學過的單字出現在電影裡,心情是悸動的,遠遠勝過從單字本或課本學習英文。
祝,觀影愉快。
沒有留言:
張貼留言